放送禁止用語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
放送禁止用語(ほうそうきんしようご)は、テレビ局やラジオ局といったマスメディアにおいて、公序良俗に反するとして使用を自主規制する言葉の事。放送コードに引っかかる言葉ともいう。
目次 |
[編集] 概要
ある言葉が差別的あるいは侮蔑的・卑猥な内容を含む、または含む恐れがあると放送局が判断した場合に、電波法や放送法などに基づき、その言葉を放送する事を放送局が自ら規制して健全で中立的な放送を維持する。公序良俗に反するものなら言葉に限らず、歌や映像も自主規制の対象になる(なお以前は要注意歌謡曲制度が存在したが、廃止になった)。ただし、これは自主規制であり、テレビ・ラジオ業界とも放送禁止用語のリストがあるわけではない。
放送局及び制作担当者の現場判断で使うことを自粛するか否かを決めていくため、放送の現場では「放送禁止用語」という概念はないとされているため、「放送自粛用語」などと言われる場合もある(時間帯・番組ジャンルなどによっても傾向が違うため、ゴールデンタイムではNGでも深夜帯では許される場合がある)。
近年では圧力団体等の過敏な反応を恐れたり、部落問題等のデリケートな話題に触れることを嫌ったりして、先例に倣った自主規制が増えている一方で、以前は使わなかった言葉を放送の趣旨や文脈の上から必要だと判断し、大胆に使うケースもみられる。
[編集] 具体的取り扱い
- テレビやラジオでは、番組収録中に該当する言葉が出演者から発せられた時は、編集でカットするか無音もしくは「ピー音」に換えて放送する(喘ぎ声や銃声、サイレンなどといったパターンもある。番組にもよるが、いわゆる口パクではなく口元にテロップ処理する場合もある)。ただし、生放送では不適切な発言がそのまま放送されるため(例外として過去の『さんま&SMAP!美女と野獣のクリスマススペシャル』や『ムハハnoたかじん』などに司会者などがピー音で発言を隠す番組があったが)、その後、局のアナウンサーによりお詫びのコメントが読まれる事で、事態は収束される(場合によっては出演者が降板したり番組が打ち切られる事もある)。この事を防ぐため、アメリカなどでは生放送でも数秒~10秒の時差をつけて放送し(いわゆるディレイ())、突発的な発言やパフォーマンスが出た時には、音声または映像をその場でカットするシステムが出来上がっている(日本でもSKY PerfecTV!のショップチャンネルなど一部のチャンネルで同様のシステムが採用されている)。
- 映画や古典落語など、コンテンツの作品性(芸術性)が高い場合は、その前後に「一部不適切な表現がありますが、作品の芸術性を尊重し発表時のまま放送します(しました)」などの断り書きを表示(ないし告知)した上で修正せず放送する事がある。また、時代背景を表す上でその表現が不可避であると認められる場合も同様の措置が取られる事がある。
- 1970年代(昭和45年頃)までに製作された古いアニメーションなどの再放送では、突如として会話が途切れる事がある(例:『巨人の星』における「俺の父ちゃんは日本一の日雇い人夫だ!」という星飛雄馬の台詞など)。これは、制作当時は問題のなかった表現が現在では使用を自粛すべきと判断されているためで、局や時期によって対応が異なるもののそのシーンの音声を消して放送しているためである。前出の『巨人の星』と同じ梶原一騎原作(ペンネームは別名高森朝雄)で同時期に制作・放映された『あしたのジョー』についての扱いも、リクエストが大変多く、ケーブルテレビやSKY PerfecTV!で幾度となく再放送されているのであるが、フジテレビ721(通称"1")・アニマックス("2")で放映した際に放送コードに触れる表現(「めっかち」・「脳タリン」・「きちがい」など)をことごとくカットした結果、逆に放送として成立しないとの批判があり、カートゥーンネットワークでは「原作者のオリジナリティを尊重し…」の注釈を入れた上で該当語句をノーカットで放映した(これは著作権の一種でもある著作者人格権との関連でもある)。
[編集] 表現の自由との関わり
表現の自由も参照
差別糾弾を表面的に回避する手段の一つとして、商業メディアでは差別用語の言い換えが行われており、主にアメリカで行われているそれをポリティカル・コレクトネス(政治的な正しさ)と呼ぶ。日本では、差別用語の一部もしくは全部の言い換えに反対する立場からこの差別用語の言い換えを言葉狩りとして批判する向きもある。差別に反対する側からも、単なる言い換えでは現実を覆い隠すのみだとする批判もある。同様の批判は、英語圏でもポリティカル・コレクトネスに対して行われている。
[編集] 過剰反応
前述のように『放送禁止用語はこの言葉とこの言葉…』等と規定されたものはなく、あくまでも放送局の判断によりコントロールがなされているのが現状であるが、1980年代後半から1990年代初期にかけてが、この放送禁止用語が最も過剰に扱われた時期と言われている。
この時期を象徴するような自粛例としては、「奴隷」、「下人」、「百姓」等の史実語を自粛したり(素人出演の生番組で、ゲストが職業を聞かれて「百姓です」と答えたところ、リポーターが焦って「ちょっと不適切な表現がありました」等と釈明する光景もあった。また、景山民夫の回想では、「屯田兵」も一時自粛対象になっていた時期もあった)、「狂った」という言葉に過剰反応して「時計が狂っていた」という台詞を消音、いわゆる「四つ(指)」とは全く無関係なちあきなおみの『四つのお願い』の放送自粛、さらには洋画の戦争ドラマの再放送では、敵が使った閃光弾について「目眩ましを使ってきた」という台詞を、「めくらまし」→「メクラまし」→メクラ=盲目と語呂があうので消音措置、といった病的とも言える過剰反応が繰り返される有様であった。
また、製作当時のまま特に改変する事なく収録・発売する事が普通だったビデオソフトについても、問題になりそうな台詞部分を消音・音声処理した上で発売したケースが増えた。
このような過剰反応は次第に沈静化したが、そのためにはかなりの時間を要し、ようやく常識の範囲に戻ったのは90年代中期頃であった。
[編集] 例外的に禁止用語の発言をすることにした番組
TBSラジオ『BATTLE TALK RADIO アクセス』の2002年2月5日放送のテーマであった「井伏鱒二氏翻訳の(ドリトル先生)に差別表現で訂正要求。過去に書かれた名作での差別表現は変更したほうが良いと思いますか?」という内容のトーク内で、この発言で嫌な思いをしましたなどと説明するため、例外的に禁止用語を発言しても良いとして発言したことがある。なお、途中で何度も「今日の放送では、説明をするのに必要な場合に通常では禁止用語になることを言いますが誰かを差別しようと言う意図はありません」と説明がなされた。
フジテレビ系列でかつて放送された番組北野ファンクラブのお下劣バンド亀有ブラザーズの替え歌は深夜放送ということもあり編集なしでそのまま毎週放送された。 しかしTBS系列の昼2時からのワイドショーで北野武の特集で亀有ブラザーズに関しても取り上げた。そのなかで歌っていた替え歌の不適切な部分はすべてピー音で編集された状態で放送された。
[編集] 放送禁止用語として扱われる言葉
- アカ
- 日本共産党党員および信奉者、さらに旧日本社会党とその流れをくむ社会民主党支持者・関係者を侮蔑する意味で使われる。保守論客は抗議を嫌い使用しない。
- 田舎
- 都会と対比する目的で使うのは望ましくないという観点から。
- インディアン
- スポーツチームとしては問題にされない(クリーブランド・インディアンズなど)がネイティブ・アメリカンと言わなければならない。
- 裏日本
- 元々は地理用語なのだが侮蔑的な意味合いで使用されていたため放送では使用禁止となり、現在は死語となっている。
- エスキモー
- 森永乳業がアイスクリームのブランドとして使用している。かつてはCMの最後に「by エスキモー」というフレーズを流していたが、殆ど使われていない時期があった。しかし、最近になって「エスキモー」という単語をCMなどで使うようになり、森永乳業の公式ホームページでは、「エスキモータウン」やeskimo.jpなどのように使用されている。言い換える場合、イヌイットが適切である。
- えた・非人
- 唖(おし)
- 片手落ち
- 本来は「片-手落ち」(片方のみ裁断される不当な手落ち)なのだが、「片手-落ち」と強引に曲解され、“身体障害者<ref>この「障害者」も、「害」の字を問題視して「障がい者」と言い換える風潮ができている。本来は「障碍」だったものだが、「碍」が当用漢字に含まれていないために同音の漢字による書きかえによって書き換えられたものである。</ref>差別だ”と槍玉に挙げられる事が多い。
- かたわ
- かったい
- ハンセン病のらい腫(結節)が現れている人。地方では1950年代まで用いられていた。
- 北朝鮮
- 同国の政府や朝鮮総聯はこの呼称を嫌っている。(英語では"North Korea"と表記されている。)
- きちがい
- ぎっちょ - 左利き
- 黒ん坊 黒人
- 毛唐白人。西洋人
- 乞食
- 「現在の日本においては、生活保護が行き届いているために物乞いで生計を立てる人は理論的に存在しない。よってこれは死語であり、存在しないものを指す言葉は放送に用いるべきではない」という理論に基づく<ref>景山民夫 『極楽TV』 新潮社、1990年6月。ISBN 4101102139</ref>。
- ジプシー
- ジュー(ユダヤ人に対する蔑称)
- ナチス・ヒトラー礼賛につながり、サイモン・ウィーゼンタール・センターからの強硬な抗議という大火傷を負うため国際的な最放送禁止用語である。
- 酋長
- ○○障害を持つ
- NHKのみ「○○障害がある」に言い換える。
- 贅六
- 元々の語源は上方出身者に対する侮蔑。現在は愛知県以西(特に関西地方)の人間を侮辱する発言となるため事実上の禁止用語となっている。
- せむし
- この規制は世界的名作であるユーゴー『ノートルダム・ド・パリ』の別の邦訳『ノートルダムのせむし男』の題名が使用できない、などといった問題をかかえる。ディズニー映画は邦題を『ノートルダムの鐘』とした。また、日本国内向けに表示される英題も『The Hunchback of Notre Dame』から『The Bells of Notre Dame』と変更されている。
- ダッチ
- オランダの英称であるが「ダッチマン」・「ダッチワイフ」など卑猥な意味で使用されていたという事情から放送禁止用語となる。近年レミー・ボンヤスキー(オランダのK-1選手)のリング・フレーズ「フライング・ダッチマン」が使用できなくなったのはこういう事情から。
- 知恵遅れ
- チョン
- チャンコロ
- 朝鮮
- 韓国に関連する場合に限る(植民地時代の過去や北朝鮮が朝鮮を正式名称にしている)「南朝鮮」・「朝鮮民族」・「朝鮮語」など。ただし朝鮮日報や朝鮮ホテルなどは問題ない。
- ちんば
- 通信制高校または定時制高校
- 「通信制高校に通う」のように使用。必ずしも「通信制・定時制であること」を伝える必要があるのか論議あり。
- 聾(つんぼ)
- つんぼ桟敷
- 鉄砲撃ち
- 特殊部落
- 場合によっては「川向こう」も部落を連想させるため禁止となる場合がある。
- 土方(どかた)
- 姓としての土方(ひじかた)は問題ない。
- 床屋
- 江戸時代、売春を副業としていた店があったため。しかし内容によってはそのまま放送される場合も多い。
- 土人
- 原住民
- 台湾原住民は問題ない。
- どもり
- 2005年放送のダウンタウンのガキの使いやあらへんで!!のトークで浜田雅功が発言。生放送ではなかったため音声は編集されていた。
- トルコ
- 性産業に関連する場合に限り放送禁止になる。「トルコ風呂」・「トルコ街」・「トルコ密集地」など。(現在法律上性風俗で「トルコ」とは用いられない。)
- 屯田兵
- 歴史関係の番組で歴史用語(差別の意図はない使い方)として使われる事はまれにある。
- バカチョン
- バカでもチョンでも使えるという意味。60年代から70年代に自動露出カメラを「バカチョン」または「バカチョン・カメラ」と呼んだ。コンパクトカメラの頁も参照。
- 番太
- びっこ
- ポコペン
- ケロロ軍曹がテレビアニメ化された際地球の事を「ペコポン」と書き直したのはこういう指摘を受けたため。
- 「まんこ」など女性器の俗称
- 女性の性器。一般的に放送禁止用語の代名詞に近いほど広く知れ渡っている。松本明子が生放送で叫び、謹慎処分となる。
- 同じ音である沖縄本島にある漫湖についてはイントネーションを変えたりテロップで表記することで対処している。
- 九州地方の方言である「ぼぼ」については放送されることも多い。
- めっかち
- 村八分
- めくら・盲目
- 視覚障害者への差別助長につながるとして。
- 盲縞
- 四つ(四つ指)
- 部落関連+極道関係の用語であるため、動物としてのヨツユビリクガメは問題ない。
- ルンペン
- ロンパリ
[編集] 英語での放送禁止用語
- shit(=糞、たわ言)
- 海外での放送禁止用語の代名詞的存在であり、俗に「Sワード」とも呼ばれる。
- piss(=小便)
- fuck(=性交)
- 「shit」同様有名な放送禁止用語で、俗に「Fワード」とも呼ばれる。
- cunt(=女性性器)
- ass(=肛門)
- cocksucker(=フェラチオ、ホモセクシャル)
- motherfucker(=卑劣な奴)
- tits(=女性の乳房)
※以上は「The Seven Dirty Words」とも呼ばれている。
- なおアメリカ合衆国においては、楽曲においてこれらの用語が使用されている場合、放送の際にその部分のボーカル音をカット編集する事が多い(特にクリア・チャンネル・コミュニケーションズ傘下のラジオ局においてこの傾向が強い。英語版ウィキペディア『』にある「Editing」も参照のこと)。
[編集] 過去に放送禁止用語として扱われていた言葉
- うんこなど大便関連
- これは時と場合により禁止にされない場合もあるが、禁止されない場合でも、伏せ字にされたり「お食事中の方々にご迷惑をお掛け致しました」という趣旨のお詫びが行われることが殆どである。
- キンタマ(金玉) - 睾丸
- 放送時間帯などによって扱いは異なる。かつては青少年が視聴することの多いゴールデンタイムに禁じられていたが、1990年代以降は特に自主規制はなくなった。
- (時計、コンピューター等に対し)狂っている
- ただし精神障害者に対して使うのは現在も放送禁止用語。
- 在所
- 関西で部落の意味。被差別部落の意味合いも含む地域もあったが、実際は、一般的な部落、集落の意味合いでしかない。1969年にフォークソンググループ・赤い鳥が発売した『竹田の子守唄』の歌詞の中に含まれていたが、これが被差別部落のことを歌った曲と見られ、長い間自粛された。1990年代以降は自粛はされなくなった。
- 将棋倒し
- 日本将棋連盟からの意見で、現在では使われることが少ない。
- 支那
- 英語の「CHINA」同様、秦を語源とする言葉。放送禁止でなくなった今、中国に批判的な人が使用することが多い。
- 「支那料理」が問題となったために言い換えられた「中華料理」も、のちに槍玉に挙げられることがあり、中国料理と表記することがある。
- 英語のChina(チャイナ)に対し、フランス語などでは「シ(ー)ナ」「キーナ」「ヒーナ」と発音されるので、使用するにあたっては問題ないのだが、放送局によっては使わないところもある。
- セックス
- かつては厳しく規制されていたが、バブル期以降はそのまま放送されることが常態化した。
- オナニー
- 自主規制用語ではないが大便関連同様伏字にされるのが殆どである。(大体『オ○ニー』)ちなみにNHKでは「放送問題用語」であり使うと永久出入り禁止となる。
- ちんちんなど男性器の俗称
- 女性器と違い、しばしばそのまま放送されている。但しメディアではあまり使わないようにしており、中には修正を加えているものもある。
- ドヤ
- 「いわゆるドヤ」という形で最近用いられることがある。
- 百姓
- 百の姓という意味で、何ら差別的な意味合いはない。国民(人民)が本来の意味。
北宋時代の書物に「百家姓」というものがある。その頃中国における代表的な姓を集めたもので、宋朝の国姓である趙が最初にあげられている。 農家の人が自らこう呼ぶこともよくある。むしろ他人が呼び捨てにするのが“失礼”にあたる、というのが現在の見解である(「お百姓さん」と呼べば問題ない)。「お巡りさん」も同様。
[編集] 脚注
<references/>
[編集] 関連項目
[編集] 外部リンク

